本情趣用品網站依電腦網際網路分級辦法列為限制級,未滿18 歲謝 絕進入!

我要購買

最近想買性感用品浪琴 凸珠膨脹式USB充電防水震動按摩棒 ( 3段變頻+12顆凸珠膨脹 )藤本莉娜 ,但又不好意思去情趣用品實體店買

只好上網找看看性感用品浪琴 凸珠膨脹式USB充電防水震動按摩棒 ( 3段變頻+12顆凸珠膨脹 )藤本莉娜 啦,在比較了幾家情趣用品店之後

>

最後我決定在Sex478-成人情趣精品網,不但價格便宜實惠

而且包裝隱密,標榜百分百正品,滿千元免運費還可以自己挑贈品並且有貨到付款的服

簡直是買情趣用品的第一選擇啊!!

就直接給他敗下去啦!!

到貨後就直接使用看看啦,果然爽度100啦~~

詳細商品資訊就自己看啦!!

我要購買

性感用品浪琴 凸珠膨脹式USB充電防水震動按摩棒 ( 3段變頻+12顆凸珠膨脹 )藤本莉娜

商品訊息功能:

商品訊息簡述:

我要購買

工商時報【湯名潔】

4個Email細節裡的魔鬼如果你是個上班族,十之八九必須天天收發email,那麼以下這幾句肯定不陌生,請看看它們各自錯在哪裡?

Debug

1.Please reply to this proposal as soon as possible when you are convenient. 您方便時請盡早針對提案作出答覆。

2.As requested in your letter on February 26, we sent you the samples via UPS on March 1. 貴公司於2月26日來函要求索取樣品,我方已於3月1日以UPS寄出。

3.I have pleasure to introduce our company to you. 有此榮幸向您介紹敝公司。

4.Please check all the terms listed in the contract and see if there is anything not in conformity with the terms we agreed. 請確認合約的所有條款,看看是否有與我們的協議不相符之處。

Debugged

1.Please reply to this proposal at your earliest convenience.

商業書信用語中常見at your earliest convenience,意指「在您方便時盡早…」,簡潔俐落。when you are convenient非正確用語。

2.As requested in your letter dated February 26, we sent you the samples via UPS on March 1.

商業書信中回覆來函,常須特別指出是回應對方哪一天所發出的信件,慣用語是letter dated+日期。

3.I have the pleasure to introduce our company to you.

pleasure表示「愉快、高興、滿足」時是不可數名詞,但「有幸做某事」的固定句型have the pleasure to+動詞,pleasure前面必須加上定冠詞the。

4.Please check all the terms listed in the contract and see if there is anything not in conformity with the terms we agreed on.

be agreed on/about sth意為「達成協議、意見一致」,放在句末時很容易漏掉介系詞。

喔,原來這樣講才對!

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年。

除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(臺北)02-27215033、(新竹)03-5782199。

SM道具,公仔跳蛋,充氣娃娃,成人商品,自慰杯,自慰套,自慰器,性感內褲,威而柔,後庭拉珠,按摩棒,真人娃娃,強精套,情趣娃娃,情趣內衣,情趣芳香精油,情趣按摩棒,情趣振動棒,情趣蛋,情趣跳蛋,情趣睡衣,情趣精品,情趣激情聖品,情趣禮品玩具,無線跳蛋 ,跳蛋,潤滑液,震動棒,鎖精套環,變頻跳蛋

arrow
arrow

    dp3vpbv9nrh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()